The United Religions Initiative, Unitarian Universalist Ministry Of Earth, and many other faith-based groups present,

THE CONDOR & THE EAGLE


Traducción al español abajo

UNITED IN FAITH:
HONORING THE SPIRIT OF THE EARTH


Film available to watch every 15 minutes
on December 18-20th 


This film screening special event is an opportunity to come together as people of many faiths, many cultures, and many nations in witness and common purpose: to honor the Earth and its Indigenous communities. It is the sad truth that many Indigenous Peoples have endured genocide and criminalization of their spiritual practices and cultural traditions. It is therefore a sacred and prophetic act to come together as a multinational and multi-faith community to witness this important film and honor the wisdom of the Indigenous cultural, religious and spiritual leaders from the North & South. Following the film screening there will be a pre-recorded panelist discussion with the film protagonists.

​​​​​REGISTER for the event using the green bar at the bottom of the page.

DONATIONS ENCOURAGED - HERE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------


La Iniciativa de las Religiones Unidas, el Ministerio Unitario Universalista para la Tierra y muchos otros grupos regligiosos presentan

EL CÓNDOR Y EL ÁGUILA


UNIDOS EN LA FE:
HONRANDO EL ESPÍRITU DE LA TIERRA


Ver el documental cada 15 minutos
el 18-20 de diciembre
 


Esta proyección  es una oportunidad para reunirse como personas de muchos credos, muchas culturas y muchas naciones en testimonio y propósito común: honrar a la Tierra y a sus comunidades indígenas. Es la triste verdad que muchos pueblos indígenas han sufrido el genocidio y la criminalización de sus prácticas espirituales y tradiciones culturales. Por lo tanto, es un acto sagrado y profético reunirse como una comunidad multinacional y multirreligiosa para presenciar esta importante película y honrar la sabiduría de los líderes culturales, religiosos y espirituales indígenas del Norte y del Sur. Siguiendo el documental, será una panel de discusión pregrabado con los protagonistas de la película.

​​​​​REGÍSTRESE para el evento usando la barra verde al final de la página.

SE FOMENTAN LAS DONACIONES -
AQUÍ

  • SLIDING-SCALE TICKETS

    There is a suggested $1-100 sliding scale donation (avg. $25), benefiting the Native Roots Network, the United American Indians of New England, the "No More Sacrificed Communities!" Film Impact Campaign and the UU Ministry for Earth for the Create Climate Justice- Indigenous Frontline Solidarity Fund, Please give generously according to your financial context:

    DONATE HERE

    --------------------------------------------------------------------------


    BILLETES DE ESCALA VARIABLE

    Hay una donación sugerida de $1-100 USD de escala variable (el monto promedio es $25); beneficiarán a La Red de raÍces Nativas  (Native Roots Network) y los Indios Americanos Unidos de Nueva Inglaterra (United American Indians of New England), al Cóndor y el Águila campaña de impacto " ¡No más comunidades sacrificadas!" y El Ministerio de la Tierra Unitaria Universalista para "Crear Justicia Climática"- fondo de solidaridad IndÍgena. Por favor donar generosamente según su situación financiera.

    DONAR AQUÍ

  • "NO MORE SACRIFICED COMMUNITIES"

    By joining us for this screening, you are supporting effective movement-building towards powerful change and calls to action. This event is part of the film impact campaign "No More Sacrificed Communities".

    Our first events in July were a huge success. 6,000 people watched our film, 150,000 watched our panel discussions and we raised more than $25,000 for impacted communities. We therefore decided to keep organizing events on an even larger scale: we are currently organizing more than 100 online events, mobilizing hundreds of communities and organizations, presenting to large audiences the inspiring work being done by land defenders across the Americas. Join us and support frontline communities!

    You can reach out directly to the film impact team here: [email protected]

    ---------------------------------------------------------------------------


    "NO MÁS COMUNIDADES SACRIFICADAS"


    Al unirse a nosotros para esta proyección, está apoyando la construcción de movimientos efectivos hacia un cambio poderoso y llamadas a la acción. Este evento es parte de la campaña de impacto cinematográfico "No más comunidades sacrificadas".


    Nuestros primeros eventos en julio fueron un gran éxito. 6.000 personas vieron nuestra película, 150.000 vieron los paneles de discusión y recaudamos más de $25.000 para las comunidades afectadas. Por eso, decidimos seguir organizando eventos a gran escala: actualmente, estamos organizando más de 100 eventos virtuales, movilizando a cientos de comunidades y organizaciones, presentando a audiencias grandes el trabajo muy inspirado hecho por defensores de la tierra en las Américas. ¡Únase a nosotros y apoye a las comunidades de primera línea!


    Puede contactar directamente con el equipo de impacto de la película aquí: [email protected]

  • PATRICIA GUALINGA

    She has played an important role in the fight for indigenous rights. Gualinga is a spokeswoman for many environmental projects. Gualinga works to protect the Kichwa People of Sarayaku community from human rights violations resulting from oil extraction projects by Chinese companies on their land. She is a spokesperson for the indigenous-led proposal 'Kawsak Sacha', or 'Living Forest', that calls for legal protection of the Ecuadorian Amazon. ----------------------- Ella ha jugado un papel importante en la lucha por los derechos indígenas. Gualinga es portavoz de muchos proyectos ambientales. Gualinga trabaja para proteger al pueblo Kichwa de la comunidad de Sarayaku de las violaciones de los derechos humanos que resultan de los proyectos de extracción de petróleo de las empresas chinas en sus tierras. Es portavoz de la propuesta dirigida por los indígenas 'Kawsak Sacha', o 'Bosque Vivo', que pide protección legal de la Amazonía ecuatoriana

  • CASEY CAMP-HORINEK

    Because of Casey’s work the Ponca Nation is the first Tribe in the State of Oklahoma to adopt the Rights of Nature Statute, and to pass a moratorium on Fracking on Tribal Lands. Casey was also instrumental in the drafting, and adoption of the first ever International Indigenous Women’s Treaty protecting the Rights of Nature. ------------------------ Protagonista del documental. Tamborilero Hereditario de la Sociedad de Danza del Cuero Cabelludo de Mujeres de la Nación Ponca de Oklahoma. Debido al trabajo de Casey, la Nación Ponca es la primera tribu en el estado de Oklahoma en adoptar el Estatuto de los Derechos de la Naturaleza y en aprobar una moratoria sobre el fracking en tierras tribales.

  • MELINA LABOUCAN-MASSIMO

    Cree from Northern Alberta, Co-Founder of Indigenous Climate Action where she is the Program Director, and Founder of Sacred Earth Solar. She is the host of TV series Power to the People. Facing firsthand impacts of the Alberta tar sands in her traditional territory, Melina has been a vocal advocate for Indigenous rights. For over a decade, Melina worked as a Climate and Energy Campaigner with Greenpeace Canada and the Indigenous Environmental Network internationally --------------------------- Protagonista de la película, Es cofundadora de Indigenous Climate Action, en la que es directora de programas y fundadora de Sacred Earth Solar. Es la presentadora de la serie de televisión "Power to the People". Melina Laboucan-Massimo nació en el norte de Alberta, Canadá, en un pequeño pueblo llamado Peace River y se crió en un pueblo a 65 millas al este de Peace River, llamado Little Buffalo. Massimo es Lubicon Cree, una de las tribus de las Primeras Naciones de Canadá. Massimo se crió con costumbres tribales tradicionales, viviendo de la tierra, cazando, usando plantas locales como medicinas, explorando los bosques y pantanos locales.

  • YUDITH AZARETH NIETO

    Film Protagonist - Xicano Houston, TX - Healthy Communities Organizer with Sierra Club and Co-Founder of t.e.j.a.s. He is a longtime environmental justice advocate based in Houston, TX. He co-founded the Librotraficante movement, serves as an Advisor to the Gulf Coast Fund, and sits on the board of the Environmental Support Center. Bryan was recently awarded a Gulf Coast Fellowship and has been working to help organizations use media for education, organizing, and advocacy --------------------------- Film Protagonist. is a Mexican-American artist, organizer and language justice worker originally based in Houston, Texas, where she advocated for the sacrifice zone of Manchester on the east end of Houston in collaboration with Texas Environmental Justice Advocacy Services (t.e.j.a.s) Now she enjoys the Louisiana bayous as part of the core leadership circle for Another Gulf Is Possible. She’s worked with frontline communities across the country to create, develop and amplify community-led media around just transition stories, artbuilds in solidarity with intersectional movements for a decolonized direct-action approach.

  • BRYAN PARRAS

    Film Protagonist - Xicano Houston, TX - Healthy Communities Organizer with Sierra Club and Co-Founder of t.e.j.a.s. He is a longtime environmental justice advocate based in Houston, TX. He co-founded the Librotraficante movement, serves as an Advisor to the Gulf Coast Fund, and sits on the board of the Environmental Support Center. Bryan was recently awarded a Gulf Coast Fellowship and has been working to help organizations use media for education, organizing, and advocacy ---------------------------- Protagonista de la película - Xicano Houston, TX - Organizador de Comunidades Saludables con el Sierra Club y Cofundador de t.e.j.a.s. Es un antiguo defensor de la justicia ambiental con sede en Houston, TX. Es cofundador del movimiento Librotraficante, es asesor del Fondo de la Costa del Golfo y forma parte de la junta directiva del Centro de Apoyo al Medio Ambiente. Recientemente, Bryan recibió una Beca de la Costa del Golfo y ha estado trabajando para ayudar a las organizaciones a utilizar los medios de comunicación para la educación, la organización y la defensa. Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator

  • SOPHIE GUERRA AND CLEMENT GUERRA

    Film co-directors. Back in 2014 Clément Guerra, French, a 32-year-old international marketing manager working in London and his German wife Sophie, studying pharmacy, could have settled down to a comfortable middle class life. But instead they took their savings, flew across the ocean and arrived in New York. Fast forward to 2020, their film follows Indigenous American women, from the Ecuadorian Amazon to the Tar Sands protests in Alberta, Canada, via the Texas oil fields, in their fight to preserve the livelihoods and culture of Indigenous communities and to protect the earth from climate change -------------------------- Co-directores de la película. En 2014 Clément Guerra, francés, un director de marketing internacional de 32 años que trabaja en Londres y su esposa alemana Sophie, que estudia farmacia, podrían haberse establecido en una vida cómoda de clase media. Pero en lugar de eso tomaron sus ahorros, volaron a través del océano y llegaron a Nueva York. Avanzando rápidamente hacia el 2020, su película sigue a las mujeres indígenas americanas, desde la Amazonía ecuatoriana hasta las protestas de Tar Sands en Alberta, Canadá, pasando por los campos de petróleo de Texas, en su lucha por preservar los medios de vida y la cultura de las comunidades indígenas y por proteger la tierra del cambio climático. Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator

  • , ,